TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 22:5-12

Konteks
22:5 Then Jehoshaphat added, 1  “First seek an oracle from the Lord.” 2  22:6 So the king of Israel assembled about four hundred prophets and asked them, “Should I attack Ramoth Gilead or not?” 3  They said, “Attack! The sovereign one 4  will hand it over to the king.” 22:7 But Jehoshaphat asked, “Is there not a prophet of the Lord still here, that we may ask him?” 22:8 The king of Israel answered Jehoshaphat, “There is still one man through whom we can seek the Lord’s will. 5  But I despise 6  him because he does not prophesy prosperity for me, but disaster. His name is Micaiah son of Imlah. 7  Jehoshaphat said, “The king should not say such things.” 22:9 The king of Israel summoned an official and said, “Quickly bring Micaiah son of Imlah.”

22:10 Now the king of Israel and King Jehoshaphat of Judah were sitting on their respective thrones, 8  dressed in their robes, at the threshing floor at the entrance of the gate of Samaria. 9  All the prophets were prophesying before them. 22:11 Zedekiah son of Kenaanah made iron horns and said, “This is what the Lord says, ‘With these you will gore Syria until they are destroyed.’” 22:12 All the prophets were prophesying the same, saying, “Attack Ramoth Gilead! You will succeed; the Lord will hand it over to the king.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:5]  1 tn Heb “and Jehoshaphat said to the king of Israel.”

[22:5]  2 tn Heb “the word of the Lord.” Jehoshaphat is requesting a prophetic oracle revealing the Lord’s will in the matter and their prospects for success. For examples of such oracles, see 2 Sam 5:19, 23-24.

[22:6]  3 tn Heb “Should I go against Ramoth Gilead for war or should I refrain?”

[22:6]  4 tn Though Jehoshaphat requested an oracle from “the Lord” (יְהוָה, Yahweh), they stop short of actually using this name and substitute the title אֲדֹנָי (’adonai, “lord; master”). This ambiguity may explain in part Jehoshaphat’s hesitancy and caution (vv. 7-8). He seems to doubt that the four hundred are genuine prophets of the Lord.

[22:8]  5 tn Heb “to seek the Lord from him.”

[22:8]  6 tn Or “hate.”

[22:8]  7 tn The words “his name is” are supplied for stylistic reasons.

[22:10]  8 tn Heb “were sitting, a man on his throne.”

[22:10]  9 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA